Florencio Delgado Gurriarán GALICIA INFINDA
editorial adela digital.

Galicia infinda, portada. Cantarenas. Valdeorras. Poemas mexicanos

 Poemas mexicanos

Nouturnio da noiva "jarocha"

Son veracruzano

¡Ai que sin, que sin, que sin!
¡Ai que non, que non, que non!
O mar arrola ás estrelas...
¡Ledo rolar de danzóns!

Teño unha noiva "jarocha":
coor, mel e arume de mangos,
rítmico van de boleros,
quente paixón de huapango.

Teño unha noiva "jarocha":
risos salgados de mar,
feros ciumes de corrido,
mourenza de siñerdás.

¡Ai que non, que non, que non!
¡Ai que sin, que sin, que sin!

¡Ai a canela das conxas!
¡Ai os peitos de alelí!

Sagro viño de luar
en cálices de magnolia,
as maracas do recendo
tanxen un son de herbaboa.

Ando a esmoer meu degoiro...
-o chicle acouga inquedanzas-.
Na moura noite do anceio
os vagalumes da espranza.

¡Ai que non, que non, que non!
¡Ai que sin, que sin, que sin!
¡Quén puxera ron de bicos
no ananás do teu sorrir!

Dóce rir da milgranada,
engado do amor e o vento
Bebedeira de falsetes
a ferver nos tolos peitos.

Tépido corpo de sombra
de craridades dispido.
Tremer de estrelas e frores
nunha cópula de ritmos.

¡Ai que sin, que sin, que sin!
¡Ai que non, qne non, que non!
Son, os meus brazos, vencello...
¡Seu van é feixe de sons!

 

 Conto sinxelo

Laídos de huapango,
atruxos de alalá...
......................
Il era un mozo louro,
neto de Breogán;
barudo e forte peito
atanado do mar.
......................
Ela souril "prietita":
ár de danzón no van,
Co mel do "ese" nos beizos
e ollar de siñardás.
......................
Laídos de huapango,
atruxos de alalá...
......................
Da antiga verde terra
á nova terra irmá,
o mozo manneiro
veu para namorar.
.....................
Sangal dicir galego,
alamio tropical.
Laídos de huapango,
atruxos de alalá...
.....................
Cinguidos co impeitizo
da fita azul do mar,
a "prietita" e o mozo
houberon de casar.
.....................
Laídos de huapango,
atruxos de alalá...
.....................
"Escuincla" de canela,
de churrusqueiro ollar,
e un louro picariño
foron benzón do lar.
......................
Sangal dicir galego,
alamio tropical...
Laídos de huapango,
atruxos de alalá.

 

 Xarabe tapatío

Aleluias de Nova Galicia

Xalisco, Guadalaxara: - Nenas de fermosa cara.
A "Pérola do Oucidente": - Nenas de ollar verdecente,
(milleiros de Melibeas - con feifizos de sereas).

Terra de enxoitas valgadas - de irtas ágaves inzadas,
(xurden, feras, das terreos - para acoitelar aos Ceos).
Agaves de seiva ardente - nai do "tequila". Augardente
de moi esgrevia liñaxe - que ao sangue lle dá carraxe.
Compre, pra o beberricare - limón e sal lle botare,
e, gorenta que gorenta - canta quen co ele se quenta.

O "xarabe tapatio", - ledo coma un rechouchío,
é unha danza rebuldeira - parenta da muiñeira.
E nun baileo, bailado - e, cas pes, repínicado
as pernas das rapaciñas - fan rendas de camariñas.
Logo, xionllo no taboado, - o compañeiro arrufado
ralba, co pe, a linda testa - pra lle pór o ramo á festa,
e, do van avencellados, - afástanse, namorados.

Tapatíos, tapatías, - reloncan ás retesías...
O sangue férvelle á xente, - ¡coitado de quen a emente!
Súpeto, estoupa a pistola, - pois seica se "armóu a bola".
Desfeita pola liorta - esvaise, a festa, na porta...
Só fica un home tendido, - novo herói para un "corrido".

E istas son bariles leendas, - de: "¡Ai, Xalisco, non te
fendas"!

 

 Hai sede na Nova Galicia...

Sede nos ermos outeiros
e nas poeirentas chairas,
nos arpados nopaleiros,
sede nas enxoitas airas.

Nas lagúas enlamadas
de arneiro xabre cinguidas.
Sede nas irtas valgadas.
Sede nas terras íspidas.

Sede nas mortas aldeias,
nas congostras, nos carreiros
e nas queimantes areias
dos escoados regueiros.

Nas árbores desfolladas
que erguen, en mudo queixume,
súas ponlas estordegadas,
fogueiras a arder sen lume.

Sede o coiote ouveante,
sede a cobra pezoñenta
de axóuxere alporizante
e sede a iguana cincenta.

Os carneiros tosquiados,
o armentío famento,
os pegureiros coitados...
Sede, ¡universal tormento!:

Da teixa, enrugada terra,
do azur, de cote a brilar,
do vento ardente que berra,
da natureza a esligar!

Os remuiños inxentes
-como brasfemias ou pregos-,
cara os ceios incrementes
ruben, nun pulo, dos regos.

Sede en min nunca amatada,
sede en min xamáis dormida,
da verde Terra arelada,
a das choivas benquerida.

 

 Xacarandá

A esta terra da Infinda primadeira
a nova primadeira vai chegar
e a xacaranda teima en estoupar,
foguete malva, na mañán marceira.

Das súas ponlas pendura, churrusqueira,
axóuxeres azúes, a vibrar
nun ourente tanguido que enche o ár
e espalla o seu engano feiticeira.

Orvallada de frores no chan deita,
a choiva malva-azul o parque enfeita...
E, verde muiñeira polo vran,
peneira o ardente sol, coas súas folliñas
da bris arrandeadas, e as herbiñas
recadan, a bulir, a lús no chan.

 

 Rumba

Quencéu o azur bongó
no lume do solpor
e a maraca da lua
ceibóu os runxe-runxe das estrelas.
Antre o xurdir das sombras
rítmica sombra viva,
baila a preta.
Preta,
preta de arrecendo bravo,
preta,
¡ouh preta!, teu corpo é todo
berro a chamar polo macho.
Pauciños, diapasón
a regular o canto dos desexos;
as maracas, esporas
para o poldro do sexo;
o bongó,
termómetro a marcar febre de cíos,
rube a corente gräus, ¡xa está bó!
Preta,
preta de arrecendo bravo,
preta,
¡ouh preta!, teu corpo é todo
berro a chamar polo macho.
Teu van é o centro do mundo;
teu embigo dictador
dos pauciños,
as maracas
e o bongó;
ollos a chiscar de bulra
os amerodos dos peitos;
o abalar das túas illargas
é terremoto dos sensos;
as túas combas emiten
ondas de sensualidade
que, no receptor das sens,
con forte chamada baten.
¡Ouh preta!,
preta de arrecendo bravo,
tremen as túas conxas, élitros
que chaman ao mouro macho;
as túas pernas interrogan
o sentir do namorado;
é o botón do ten embigo
volvoreta buligando.
Femia,
brindas o froito do sexo
dos teus cadrís na bandeixa;
femia,
fai o almasí dos teus ollos
carambola coas estrelas.
Preta,
preta de arrecendo bravo,
¡ouh preta!,
¡amata o bradar do corpo
que xa despertóu o macho!

 

 Morelia

En troques das camelias
as orquídeas abrochan
das árbores frondentes
nas enrugadas tonas.
O gris da canteiría,
eiquí viróuse rosa.
Larpeiradas de freira
nos portaes de lousa.
Na volta dunha rúa
veise a casa da Troia...
Baixo un manto soalleiro,
Morelia silenzosa,
é loira Compostela
esquencida das choivas.

 

 Paso por mil cumes

Mañanciña límpa e crara.
Gateña pola ladeira,
a fungar, pra coller folgos,
o autobús das "Tres Estrelas".

Hai unha escada ascendente,
da estrada pola direita,
de enfestos cumes, que ruben
nun "crescendo" que espaventa.
Bañados polos caborcos,
mostran os peitos de pedra
onde os cadoiros que descen
as frías angas peneiran,
-pola moega das laxes
fariña de escuma deitan-.

Co seu casco -verdecente
camuflaxe-, en pe de guerra,
os piñeiros afincados
son, da encosta, cintinelas.

Como acentos circunflexos
postos por riba das penas,
as águias espreitantes,
a estricar es azas rexas,
pra arranxaren súa cazata
perceben es poutas feras.

Erixérganse no hourizonte,
chantados polas ladeiras
cal moura "Compaña Santa",
arcabouzos de aciñeira.

Como pitos sen galiña,
espallados polas eiras
a agachárense nas bouzas,
van as cabanas brañegas:
o teito bortel de choivas,
o solo de encoira terra,
tanxe o vento o birimbao
das paredes nas costelas.
¡Tristes brañegos "jacales"
acochadiños na serra!

Dos "jacales" a tristura
verdes searas aledan

Sinfonía dos "Mil Cumes".
A verde paisaxe enfesta
é caldeirón, sinalado
no pentagrama das serras.

¡Terra esgrevia e verdecente
que outra verde terra lembra!

Polo trallazo da estrada
rube, arfante, o "Tres Estrelas".
No argadelo da viaxe
doba meadas de serras.

 

 Paricutin

Uruapan. Tras dos outeiros
xurdéu o Paricutín,
pra que os "gringos" barulleiros
poidan vir matalo "esplín".

En "tecnicór", un "romance"
pe do "mecsicán volcano"
que, pra ó turismo "dar chance",
aínda bota fume este ano.

 

 Tabachin

Froresce o tabachín...
súa bermella fogueira
alumea o xardín
-ledo roibén do abrente-
¡Quéimase a primadeira
no tabachín ardente!

 

 Manzanillo (colima)

Sin pegureiros, sin neves,
nin a meiga caravana,
un tropical Nascimento
con outeiros de esmeralda
e casupas pequerrechas
a gateñar polas abas.
Afrodisiacos recendos
do berce da vida (as vagas).
A iauga fura o pelícano,
mineiro de viva prata.
O solpor deita no mar
e seu celme de laranxa.

Diante da fría cervexa
(loira dona enfeitizada,
no sen cabozo de vidro
para sempre engaiolada,
porque morre en bico enxoito
si é do feitizo ceibada)...
¿Qué arela eu teño do Sputnik,
do Xúpiter, nin de nada?
¡Ímola andando, ¿nonsí?,
que a vida cedo remata!

Xa o faro o seu ollo chisca
á pantasmiña da Laika.

 

 Atotonilco

Atotonilco, febreiro,
terra bermella, laranxas.
As ágaves, nas encostas,
están en terza parada.
Van, nun ronsel poeirento,
por mor de salvala ialma,
pra San Xoán os pelengrins.
E, pola noite, na praza,
hai, nos loureiros das Indias,
concello de "chachalacas".

 

 Volta

Pola ridente alborada
val o tren, cara o meu lar,
tanxendo unha pandeirada
coa lediza de voltar.

 

 O viaxeiro

Novo Odiseo, a vida paso en xeira
por mal pra cinco bocas de papoula.
Miña dona, Penélope crioula,
fica a tecer, de cote, a súa angueira.

E vou sen inquedanza viaxeira,
pois xa teño nas sens lixos de foula,
co anceio de voltar, criancil troula
é, pra min, ataxenta ventureira.

Camiño con disfrace de estraverso,
coma calquera comercial axente,
a visitar galenos e farmacias.

E namentras en min xermola un verso
vou, por fora, a nadare coa corrente
¡e ata a rir chego do siareiro as gracias!

 

Florencio Delgado Gurriarán GALICIA INFINDA
editorial adela digital.

Galicia infinda, portada. Cantarenas. Valdeorras. Poemas mexicanos

página creada el 15-5-2000. última actualización 15-5-2000. Webmaster: adelgado@mail.ddnet.es